Philosophy
on the Border of Civilizations

Towards a Critical Edition of the Metaphysics of Avicenna

img

Event


01 July 2015
International Conference at Scuola Normale Superiore

 

 

 

“A Crossroad between East and West: The Latin Medieval Translations of the Kitāb al-Šifāʾ (Book of the Cure) of Ibn Sīnā (Avicenna)”

Scuola Normale Superiore, Palazzo della Carovana, Sala Azzurra, Piazza dei Cavalieri 7, Pisa, 1-3 July 2015

 

PROGRAM

 

1 JULY

 

9:00    FABIO BELTRAM, Director of SNS
GHORBAN ‘ALI POURMARJAN, Director of the Istituto Culturale dell’Ambasciata della Repubblica Islamica dell’Iran in Rome

Greetings to the participants

Introduction: The historical, doctrinal, and textual significance of the Latin translations of Avicenna

10:00    JULES JANSSENS (Katholieke Universiteit Leuven), The Avicenna Latinus project: history and perspectives

 

Chair: RÜDIGER ARNZEN

11:15    FRANÇOISE HUDRY (CNRS Paris), Abraham ibn Daoud, dit Avendauth, premier traducteur latin d’Avicenne

12:15    SILVIA DI VINCENZO (SNS Pisa), Is there a versio vulgata of Avicenna’s Šifāʾ? The place of the Latin translation of K. al-Madḫal (“Logica Avicennae”) within the tradition of the work

 

Chair: MAROUN AOUAD

15:00    FRÉDÉRIQUE WOERTHER (CNRS Paris), Quoting and/or Translating. Hermannus Alemannus’ translation procedures in the arabo-latin version of Aristotle’s Rhetoric and his use of al-Fārābī and Averroes’ Commentaries

16:00    GAIA CELLI (SNS Pisa), The rhetoric section of the Kitāb al-Šifāʾ: Hermannus Alemannus’ Latin translation and the Arabic witnesses

17:15    RICCARDO STROBINO (Tufts University), Avicenna’s Kitāb al-Burhān 2.7 and its Translation by Gundissalinus: Text and Content

 

2 JULY

 

Chair: DAG N. HASSE

9:00    CHARLES BURNETT (Warburg Institute, London), Dominicus Gundisalvi’s Circle

10:00    JULES JANSSENS (Katholieke Universiteit Leuven), Physics (Liber primus naturalium): Some remarks on the technique(s) of translation

11:15    MARWAN RASHED (Université Paris IV Sorbonne – ENS Paris), A historical note on the latitudo formarum, from Galen to Avicenna’s readers

12:15    CRISTINA CERAMI (CNRS Paris), Avicenna’s De Caelo: Some preliminary remarks


Chair: FRANÇOISE HUDRY

15:00    SILVIA DI DONATO (CNRS Paris), Notes on the Latin translations of Avicenna’s Meteorology toward a critical edition

16:00    JEAN-MARC MANDOSIO (EPHE Paris), The Latin translations of Avicenna’s Meteorology and their influence upon the history of geology

17:15    ELISA RUBINO (Università del Salento, Lecce), De mineralibus: text and glosses

 

3 JULY

 

Chair: MARWAN RASHED

9:00    DAG N. HASSE (Universität Würzburg), The Origin and Reception of the Alternative Readings in the Arabic-Latin Translation of Avicenna's De anima

10:00    TOMMASO ALPINA (SNS Pisa), Al-Jūzjānī’s insertion of the R. fī al-adwiya al-qalbiyya in Avicenna’s K. al-Nafs: the Latin translation as a clue of his editorial activity on the Šifāʾ?

11:15    AAFKE VAN OPPENRAAY (Huygens Instituut, Den Haag), The Liber de animalibus of Avicenna (‘Abbreviatio Avicennae’). Preliminaries and state of affairs

 

Chair: MOHAMMAD JAVAD ESMAEILI

15:00    RÜDIGER ARNZEN (Ruhr-Universität Bochum), The Issue of Double Translations in the Latin version of the Ilāhiyyāt (Philosophia Prima)

16:00    ALFONSO QUARTUCCI (SNS Pisa), Translation technique and doctrinal implications: a study of Philosophia prima I, 2-I, 5

17:15    AMOS BERTOLACCI (SNS Pisa), The Philosophia Prima as a Witness of the original Arabic Text

Conclusions